Đứng trước xu thế toàn cầu hoá, các loại hợp đồng thương mại tiếng Anh ngày càng được các doanh nghiệp sử dụng rộng rãi. Đây là loại văn bản pháp lý quan trọng xác nhận thỏa thuận giữa đôi bên đã có hiệu lực pháp lý. Do đó, việc lựa chọn đơn vị cung cấp dịch vụ dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh chất lượng sẽ giúp bạn giảm thiểu tối đa mọi rủi ro trong quá trình dịch thuật, góp phần nâng cao hiệu quả công việc. Hãy cùng Chúc Vinh Quý tìm hiểu chi tiết hơn về dịch vụ dịch thuật này ngay trong bài viết dưới đây nhé!
Các loại hợp đồng thương mại tiếng Anh phổ biến
Trên thực tế, hợp đồng thương mại tiếng Anh được phân thành nhiều loại khác nhau tùy vào mục đích đàm phán của mỗi doanh nghiệp. Tuy nhiên, phổ biến nhất sẽ là 3 dạng hợp đồng thương mại tiếng Anh sau đây:
- Purchase Contract/ Agreement: Hợp đồng mua hàng
- Sale Contract/ Agreement: Hợp đồng bán hàng
- Service Contract/ Agreement: Hợp đồng dịch vụ
Tuỳ vào đặc tính giao dịch mà doanh nghiệp sẽ lập một bản hợp đồng thương mại tiếng Anh phù hợp.
>>> Tham khảo: Dịch vụ dịch thuật hợp đồng kinh tế chính xác lấy ngay trong ngày.

Cấu trúc hợp đồng thương mại tiếng Anh chuẩn
Bạn sẽ rất khó tìm thấy bản dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh chuẩn xác cho mọi giao dịch. Bởi lẽ hợp đồng thương mại thường tham chiếu từ các bộ luật thương mại quốc tế khác nhau, đồng thời thỏa thuận giữa 2 bên trong mỗi giao dịch cũng có sự khác biệt. Do đó, chúng ta sẽ không có form mẫu cho hình thức bản dịch hợp đồng thương mại mà chỉ có cấu trúc chung gồm những phần như sau:
- Phần mở đầu – Heading
- Các bên tham gia trong hợp đồng – Parties to the contract
- Các điều khoản hai bên cần thực thi – Operative provisions
- Định nghĩa các điều khoản- Definition Terms
- Điều khoản thanh toán – Payment Terms
- Điều khoản chung – General Terms

Đơn vị dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh uy tín
Chúc Vinh Quý là đơn vị hàng đầu trong việc dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh nói riêng và dịch thuật đa ngôn ngữ mọi tài liệu nói chung. Trong suốt hành trình 10 năm phát triển, Chúc Vinh Quý sẽ có cơ hội với những doanh nghiệp, tập đoàn lớn trong – ngoài nước và may mắn nhận được sự hài lòng, tín nhiệm cao từ phía khách hàng.
Để có được sự hài lòng này chính là sự hỗ trợ, làm việc hết mình của đội ngũ biên – phiên dịch viên ưu tú. Nhân sự tại Chúc Vinh Quý đều là người có chuyên môn cao, am hiểu kiến thức đa ngành và dày dặn kinh nghiệm.
Cam kết mang đến bản dịch hợp đồng chuẩn nhất, văn phong phù hợp và phương thức trình bày chuyên nghiệp, chuẩn form. Khách hàng cũng có thể an tâm về chi phí khi lựa chọn Chúc Vinh Quý, với mức giá phải chăng kèm theo nhiều ưu đãi, khách hàng có thể tiết kiệm tối đa ngân sách cho bản thân/doanh nghiệp của mình.

Một số cụm từ thường gặp trong khi dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh
Để giúp bạn đọc dễ dàng trong quá trình dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh, chúng tôi sẽ tổng hợp những cụm từ thường gặp nhất khi dịch loại tài liệu này để trình bày ngay sau đây:
Sign a contract: Ký hợp đồng | Blind oneself by contract: Cam kết bằng hợp đồng |
Renew a contract: Tái hợp đồng | Suspend a contract: Tạm ngừng hợp đồng |
Enter into a contract: Xác nhận vào một hợp đồng | Power/ authority: Quyền hạn |
Draw up a contract: Lập một bản hợp đồng | Modify/ change: Thay đổi |
Cancel a contract: Huỷ hợp đồng | Penalty fees: Phí phạt |
Terminate a contract: Chấm dứt hợp đồng | Take steps/ actions: Có động thái |
Draft a contract: Soạn thảo hợp đồng | Take effect: Có hiệu lực |
Extend the deadline: Kéo dài hạn cuối | Push back the deadline: đẩy lùi thời hạn cuối |

Các thông tin chi tiết về việc dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh đã được trình bày trong bài viết trên. Bạn đọc cần thêm thông tin về dịch vụ dịch thuật hợp đồng tại Chúc Vinh Quý có thể liên hệ trực tiếp với chúng tôi để đội ngũ nhân sự hỗ trợ bạn trong thời gian sớm nhất.
Các bài viết gần đây
- TOP 10 các ngôn ngữ phổ biến trên thế giới hiện nay
- Hiệu đính bản dịch là gì? Những điều bạn chưa biết về hiệu đính bản dịch
- Dịch vụ dịch tiếng Séc uy tín, chất lượng, giá tốt tại Chúc Vinh Quý